Казах й, че е в опасност толкова пъти, че вече не ми вярва.
Mnohokrát jsem jí řekl, že tu není bezpečno, ale ona tomu nevěří.
И се разказват истории за това как всеки път, щом братята Райт излезели, трябвало да вземат пет набора части, защото толкова пъти се разбивали, преди да се приберат за вечеря.
A povídá se, že pokaždé, když šli bratři Wrightové něco zkoušet ven, museli si vzít pět sad náhradních dílů, protože právě tolikrát havarovali, než se vrátili domů na večeři.
Бъдете малко по-учтив, след като толкова пъти ме измамихте.
Neměl bys být ke mně trochu zdvořilejší, potom co jsi ze mě takhle vystřelil?
Такава неблагодарност, а толкова пъти ти спасявах живота.
Takovej nevděk. A to jsem ti tolikrát zachránil život.
Правил съм го толкова пъти преди.
Já už nemám mnoho her ve svém životě.
Както си го казвал толкова пъти:
Sám si to říkal. Pořád dokola.
Джара, арестуван си, че си толкова грозен и че си се копирал толкова пъти!
Jarro, zatýkám tě, protože jseš hnusnej a máš moc dětí. Vzdej se!
Толкова пъти се опитвах да ти кажа.
Už jsem ti to chtěl mockrát říct.
Това го тренирах толкова пъти пред огледалото.
Bože, cvičil jsem to hodněkrát před zrcadlem.
Подозираше, че никой в историята не е възпроизвеждал толкова пъти пред публика акт на предателство.
Nikomu se předtím nepovedlo rekapitulovat akt zrady....tolikrát za sebou a tak veřejně.
Ако беше влизал в Испания толкова пъти, колкото аз миналата нощ, и ти щеше да си жаден.
A kdyby jste i vy všichni byli v Španělsku tolikrát jako já minulou noc, tak by jste byli zkurveně žízniví taky!
Толкова пъти исках да ти кажа.
Tolikrát jsem ti to chtěl říct.
Чел съм го толкова пъти, че ми се струва, че аз съм го писал.
Uh, víte, slyšel jsem tu kapitolu tolikrát, Že si občas myslám, že jsme to napsal sám.
Толкова пъти си имала възможност и не ми каза.
Měla jsi spousty příležitostí mi to říct, ale neudělala jsi to.
Толкова пъти ми помогна за моите проблеми, а аз дори не знаех, че и ти имаш.
Tolikrát jsi mi pomohl dívat se na moje problémy s odstupem, že mi nikdy nedošlo, že je máš taky.
Изпращала ми е чека 14 пъти и точно толкова пъти се е губил.
"Šek už je v poště. " Čtrnáctkrát. "Šek se ztratil na poště. " Čtrnáctkrát.
Конър рискува живота си толкова пъти, борейки се за свобода, за да умре при обикновен грабеж!
Conor tisíckrát riskoval svůj život v touze po svobodě a nakonec zemře při loupežném přepadení.
Ако е бил любовникът, то той би бил по-близо до жертвата, и не би стрелял толкова пъти.
Pokud by to udělal milenec, byl by blíž k oběti a nemusel by střílet tolikrát.
Ще ми се да можех, но съм го правил толкова пъти, че съм объркан, относно смъртта и секса.
Kéž bych to dokázal. Ale už to praktikuju tak dlouho, že jsem zmatenej ohledně smrti a sexu.
Толкова пъти отказваше за Сиатъл, но не те послушах.
Říkal jsi, že nechceš do Seattlu. A já tě neposlechl.
Аз съм се женила толкова пъти, че просто няма такъв голям портфейл.
Zlato, všichni moji ex by se do normální peněženky nevešli.
За 22 години съпругът ми толкова пъти беше на ръба на смъртта, че често се молеше да не се събужда повече.
Můj manžel byl za posledních 22 let během jeho záchvatů tolikrát na pokraji smrti. Často se modlil za to, aby se neprobudil.
Крещящата ти барманка, чиито спомени са трити толкова пъти, че не помни дори и фамилията си, знае, че никой не слиза долу, без парцал и обещание.
Ta vaše pištící barmanka, která je omráčená tolik, že si ani nepamatuje svoje příjmení, ví, že tam dolů nechodí nikdo bez přísahy a koštěte.
За 145 години колкото пъти съм се доверил и съм допуснал Деймън в живота си, толкова пъти той прави нещо, което да ме кара да съжалявам.
Po 145 let, pokaždé, když jsem přestal být ostražitý a pustil si Damona zpátky do života, udělal něco, co mě donutilo toho litovat.
Толкова пъти съм си представял този момент.
Tuto chvíli jsem si představoval již tolikrát.
Толкова пъти съм пътувал между вселените, че атомите ми са готови да се разпаднат при най-малкия натиск.
Cestoval jsem mezi vesmíry tolikrát, že se mé atomy roztříští při sebemenším narušení.
"Колкото пъти го видиш, толкова пъти го убий."
Kolikrát je uvidíš, tolikrát je zabij!
Толкова пъти съм си мечтала да убия майка си.
Tolikrát jsem chtěla oddělat svou matku.
Може би, но толкова пъти променяхте играта, че трябваше да взема нещата в свои ръце.
Jo, možná ano. Ale kolikrát vy změnit svou hru na mě. Musel jsem dát něco do hry jako první.
Франсис Ортис ти е звънял толкова пъти.
Frances Sortigi volal tolikrát. Myslel bych, že si to budete pamatovat.
Толкова пъти ви молих да прекратите битките, да намерите друго решение, но дали някой ме послуша?
Tolikrát jsem vás prosila, ať přestanete bojovat, ať hledáte jiné řešení, ale poslouchal mě někdo?
Толкова пъти съм била разочарована, защо се бях обнадеждила?
Tolikrát jsem se v životě zklamala, tak proč bych měla moc doufat.
Миличка, правил съм го толкова пъти.
Go. Lucy, miláčku... Udělal jsem to desetkrát.
Той спаси живота ми толкова пъти.
Zachránil mi život v mnoha ohledech.
Толкова пъти ти повтарях, че ти трябва охрана.
Pamatuješ si, kolikrát jsem ti říkal, že potřebuješ ochranku?
Като малка толкова пъти сънувах кошмара с Пеги, с маските и робата.
Když jsem byla malá, zdál se mi dokola sen o Peggy, jak má masku a roucho.
Толкова пъти им повтарям и пак не разбират.
Tolikrát jsem jim to řekl a stejně tomu nerozumí.
Стисна пръстите, които го молех да пъха в мен толкова пъти.
Potřásl Ty samotné prsty Prosila jsem ho, aby proklouznout uvnitř mě tolikrát.
Толкова пъти видях това в сънищата си.
Ve svých snech jsem tenhle okamžik viděla mnohokrát.
Толкова пъти се опитваме да създадем нещо чисто.
Tolikrát jsme se pokoušeli stvořit něco čistého.
Любимата ми част от балета, но съм я гледала толкова пъти.
Moje nejoblíbenější část tohoto baletu, ale už jsem ji viděla tolikrát.
Казвал съм ви толкова пъти, Забранената гора е забранена.
Tolikrát jsem vám říkal, že Zakázaný les je zakázaný.
Толкова пъти съм била зад теб, а ти не стори същото.
Neoplatil jsi mi to. Celou tu dobu jsem tě podporovala, ale ty jsi pro mě nemohl udělat to samé.
1.6825108528137s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?